Перевод "мне стыдно" на английский
Произношение мне стыдно
мне стыдно – 30 результатов перевода
Вы были весьма сдержаны с тех пор, как мы покинули Органию.
Мне стыдно.
Я был зол на органиан за то, что они остановили войну, которой я не хотел.
You've been most restrained since we left Organia.
I'm embarrassed.
I was furious with the Organians for stopping a war I didn't want.
Скопировать
Всего лишь быстрый прыжок на вертолете на посадочную полосу, и самолет доставит Вас туда. Простите.
Мне стыдно за то, что я вчера сделал с Номером Шесть.
-Зачем Вы говорите мне это?
The helicopter will take you to the landing strip.
I'm ashamed of what I did to Number Six.
- Why tell me?
Скопировать
- Это папин порошок. - Чёрт...
Мне стыдно...
Мне стыдно.
My father's powder.
I'm ashamed.
I'm ashamed.
Скопировать
Мне стыдно...
Мне стыдно.
- Нет, месье Бомине, нет.
I'm ashamed.
I'm ashamed.
No, Mr Beauminet, no.
Скопировать
- Постыдись, Скат!
Да, да мне стыдно...
Неужели нет никаких оправданий?
- Shame on you, Skat!
I am ashamed, I'm ashamed...
Aren't there any acquittals?
Скопировать
А вы не старый.
— Мне стыдно.
— За что?
And you're not at all old.
- I... I'm ashamed.
- What for?
Скопировать
Вы будете примером для всех самураев.
Мне стыдно признать, что даже в этом доме с его славными традициями подобный ритуал приходилось видеть
Таким образом, они будут свидетелями благородной кончины истинного воина, и сие событие запечатлится в их памяти на долгие времена.
You are an example for all samurai.
I am ashamed to admit that even in this house known for martial valor since our ancestor Naomasa's day, the resolve you've shown is seen but rarely.
So that they may witness the noble demise of a true warrior, and engrave a lasting impression of it upon their minds,
Скопировать
таким воинам с трудом приходится добывать себе пищу.
Да, мне стыдно вспоминать о нашей жизни в течение последних 8-9 лет.
Но даже в такой нищете... моя дочь, Михо, продолжала расти,
it was a constant struggle simply to find a meal.
Indeed, it shames me to recall our miserable lives of these last eight or nine years.
But amidst all our hardships... my daughter Miho was rapidly becoming a woman,
Скопировать
Почему ты прячешься?
Мне стыдно.
Теперь я внушаю вам отвращение и вы оставите меня.
Why are you hiding?
I'm ashamed.
Now I disgust you and you'll abandon me
Скопировать
- Но простите меня. Мне очень стыдно.
Я понимаю, это глупо, но поверьте, теперь мне стыдно.
Я знаю, что он ошибался на ваш счёт.
Father Regnier asked me to watch you.
- I know that. - Forgive me, please. L'm so ashamed.
L admit it was ugly, but I didn't understand.
Скопировать
Тогда возьми это.
Диана, мне стыдно за сегодняшнее.
На самом деле я не хотела сказать то, что сказала.
Then take it.
Diane, I am ashamed today.
In fact, I did not want I say what I said.
Скопировать
Твои земляки тоже туда ездят.
Мне казалось, я готова ко всему, и всё же мне стыдно.
Готова?
People from your place go there too
Prepared I thought but I feel guilty
Prepared?
Скопировать
- Он никогда не говорил мне.
- Это так банально, мне стыдно признаться.
Он бросил меня.
- He never told me.
- It's so unoriginal I'm ashamed to say.
I was jilted.
Скопировать
Я стыжусь, что я - Платонианец.
Мне стыдно!
Как вы можете это допускать?
I'm ashamed to be a Platonian.
Ashamed!
How can you let this go on?
Скопировать
Выходит, ты солгала мне?
Мне стыдно в этом признаться.
Ты же знаешь, как я ненавижу ложь.
Y-you were lying to me?
I'm ashamed to admit it.
I know how you hate the thought of a lie.
Скопировать
Ты подозрительный, мелочный, убогий.
Мне стыдно, понял? Стыдно за то, что я сделала для тебя.
Ты заставляешь меня стыдиться самой себя!
You're suspicious, pathetic and mean!
I'm ashamed of everything I've done for you!
You make me ashamed of myself.
Скопировать
- Ну как вам не стыдно!
Мне стыдно? Я у вас жениха не крала.
Галя, вы все неправильно понимаете!
You're not then.
So he flew to Leningrad to see in the New Year with you.
- How old are you? - Not very young.
Скопировать
Конечно.
Но мне стыдно было, что я потерял её деньги саблю отца и пистолеты...
Я не мог сказать ей.
Of course.
But the shame I felt of losing her money my father's sword and pistols...
I couldn't tell her.
Скопировать
Отлично!
Я разрушил твой бизнес сегодня, И мне стыдно.
Я выпью.
Well! Good!
I ruined your business today, I feel embarrassed.
I drank it.
Скопировать
Я пела ужасно.
Мне стыдно!
Я не умею петь.
I was awful!
I'm so ashamed!
I can't sing.
Скопировать
Так бестактно, глупо.
Мне стыдно.
Мартин держит у себя коньяк?
So tactless, stupid.
I'm ashamed.
Does Martin keep Cognac?
Скопировать
Нет.
Мне стыдно признаться, но я искренне верил, что в нашей стране исполнительная и судебная ветви власти
Не более чем эти ветви, мистер Джодсон. Не более.
No!
I'm embarrassed to admit that I was under the misconception that our executive and judicial branches were separate.
No more so than these, Mr Joadson.
Скопировать
Я дура, что была с тобой.
Мне стыдно за потерянное время.
У тебя, твою мать, нет будущего, Зак. Со мной особенно.
And I'm an idiot for being with you.
You got me embarrassed on my own time.
You got no fuckin' future, Zack, especially not with me.
Скопировать
Конечно.
Но мне стыдно.
Мы можем зайти внутрь. Здесь никого нет.
Of course
"I'm ashamed"
"Let's go the back way"
Скопировать
Как плохо одеты.
Иногда мне стыдно за моих соотечественников.
Да, но теперь Вы англичанка, Леди Уэстхольм.
So garish.
I am sometimes ashamed of my fellow countrymen.
Yes, but you are British now, Lady Westholme.
Скопировать
Здравствуйте, доктор Крейн.
Дафни, прежде чем я войду, должен сказать, что мне стыдно за своё поведение прошлой ночью.
Не знаю, что в меня вселилось.
Hello, Dr Crane.
Daphne, before I come in, I have to say I am mortified about my behaviour last night.
I don't know what got into me.
Скопировать
Прошлой ночью я думала о своих подругах, кто мог бы вам подойти.
Мне стыдно говорить это, но ни одна из моих подруг не пошла бы на свидание с вами.
Из-за моей туши?
Last night I was thinking about all of my friends who I thought might be right for you.
I'm ashamed to say this but none of my friends would go out with you.
Because of my heft?
Скопировать
Я на самом деле ненавижу тебя.
Мне стыдно признавать это...
Нет, все хорошо, потому что я тебя тоже ненавижу.
I really hate you.
I'm ashamed to admit it--
No.
Скопировать
Ты никогда не был таким хорошеньким.
Я никому не говорил, что ненавижу летать, так что теперь... мне стыдно до смерти.
А я должен... 100 кусков жадной акуле... которые я потратил в стрипклубе Молли Маундс.
And you never looked so good.
I never told anybody this before, but I hate flying', so it'd be an awful shame to die now.
That's easy for you to say. I owe 100 grand to a bad-ass loan shark... which I spent on a stripper named Molly Mounds.
Скопировать
Я, как и вы, тут всего лишь жертва.
Она лгала нам всем, и мне стыдно называть её роднёй.
Как ты смеешь отворачиваться от меня, неблагодарная!
Like you, I am a victim here.
She's lied to us both... and I am ashamed to call her family.
How dare you turn on me, you little ingrate!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мне стыдно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мне стыдно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
